Đến khi Lữ hậu mất, Hán Văn đế lên ngôi, lại sai Lục Giả đưa thư sang khuyên Vũ đế thuần phục nhà Hán. Thư rằng:
"Trẫm là con trắc thất vua Cao đế, phụng mệnh ra trị nước Đại , vì non sông cách trở, thẹn mình phác lậu, cho nên lâu nay chưa từng đưa thư sang hỏi thăm nhà vua.
Từ khi đức Cao đế xa bỏ quần thần , đức Huệ đế qua đời, bà Cao hậu làm triều, không may bị bệnh, để cho họ Lữ chuyên quyền, toan đem con họ khác để nối đức Huệ đế. May nhờ nhà Tông miếu linh thiêng, các công thần ra sức dẹp kẻ tiếm nghịch.
Trẫm vì các vương hầu cùng bách quan cố ép, cho nên phải lên ngôi Hoàng đế. Mới rồi trẫm nghe nhà vua có đưa thư cho Long lư hầu, nhắn tin và xin anh em họ hàng ở quận Chân định, và xin bãi binh ở quận Trường sa.
Trẫm cũng nghe lời thư của nhà vua, thì đã bảo tướng quân Bác dương hầu bãi binh về, còn anh em họ hàng nhà vua ở Chân định thì trẫm đã cho người thăm nom, lại sai sửa sang phần mộ nhà vua, thật tử tế.
Thế vừa rồi trẫm nghe nhà vua còn đem binh quấy nhiễu ngoài biên, quận Trường sa thật khổ, mà Nam quận lại còn khổ hơn. Làm như thế, nước nhà vua có chắc lợi được một mình không? Tất là tướng tá quân sĩ chết nhiều, làm cho vợ người góa chồng, con người mồ côi bố, cha mẹ mất con, được một mất mười, trẫm không lòng nào nỡ làm như vậy.
Vả lại được đất nhà vua cũng không lấy làm to, được của nhà vua cũng không đủ làm giàu. Vậy thì từ phía nam núi Lĩnh thì mặc ý nhà vua tự trị lấy. Nhưng nhà vua cứ xưng đế hiệu, hai bên cùng là đế quốc mà không sai sứ giao thông, thế chẳng hóa ra ganh nhau ư ? Ganh nhau mà không nhường , thì người nhân không thèm làm.
Trẫm nay xin cùng nhà vua gác bỏ điều cũ, từ rày trở đi, thông sứ như xưa. Vậy trẫm sai Lục Giả sang đem ý trẫm khuyên nhà vua nên nghe, chứ làm chi nhiều sự cướp bóc tai hại"
Xem thư của Hán Văn Đế lời lẽ tử tế, thật là có nhân từ, vì thế cho nên Triệu Vũ Đế phải chịu phục, và đáp thư lại rằng:
"Nam di đại trưởng lão phu thần, Đà, muội tử tái bái, dâng thư lên Hoàng Đế bệ hạ. Lão phu là kẻ cố lại nước Việt, khi Hiếu Huệ Hoàng Đế lên ngôi, tình nghĩa không dứt, vẫn hậu đãi lão phu. Đến khi Cao hậu lâm triều, lại phân biệt ra Trung hoa, ngoại di, hạ lệnh cấm không được bán cho Nam việt những đồ vàng sắt và điền khí; còn ngựa, trâu dê thì chỉ bán cho giống đực, chứ không bán cho giống cái.
Lão phu lại phong văn rằng nhà Hán đem hủy hoại cả phần mộ lão phu cùng giết cả anh em tông tộc lão phu, cho nên có bàn riêng với chúng rằng: nay trong đã không vẻ vang với nhà Hán, ngoài lại không có gì hơn được nước Ngô, cậy có xưng đế hiệu; mà chẳng qua tự đế nước mình, không dám hại gì thiên hạ.
Cao hậu nghe thấy thế, lấy làm tức giận, đem tước bộ sổ Nam Việt đi, không cho thông sứ, lão phu trộm nghĩ rằng hẳn vì Trường sa vương gièm pha, cho nên Lão phu có đem binh đánh.
Lão phu ở đất Việt đã bốn mươi chín năm nay , bây giờ đã có cháu rồi, nhưng mà sớm khuya trằn trọc, ăn không ngon, ngủ không yên, mắt không dám trông sắc đẹp, tai không dám nghe đàn vui, là chỉ vì cớ không được phụng thờ nhà Hán. Nay nhờ bệ hạ đoái thương, cho phục lại hiệu cũ, thông sứ như xưa, lão phu nhờ ơn, dẫu chết xương cũng không nát.
Vậy xin cải hiệu từ đây, và xin có cống phẩm phụng hiến Hoàng đế bệ hạ."
Từ khi Triệu Vũ Vương chịu bỏ đế hiệu, Nam Bắc lại giao thông hòa hiếu không có điều gì nữa.
Năm giáp thìn (137 trước Tây lịch), Triệu Vũ Vương mất. Sử chép rằng ngài thọ được 121 tuổi và làm vua được hơn 70 năm.